བོད་ཁམས་སྐྱོང་བའི་བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་མཆོད་ཚུལ་གངས་ལྗོངས་རྗེས་བརྩེ་རབ་བསྐུལ།
བོད་ཁམས་སྐྱོང་བའི་བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་མཆོད་ཚུལ་གངས་ལྗོངས་རྗེས་བརྩེ་རབ་བསྐུལ།
བོད་ཁམས་སྐྱོང་བའི་བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་མཆོད་ཚུལ་གངས་ལྗོངས་རྗེས་བརྩེ་རབ་བསྐུལ་བཞུགས།
ན་མོ་གུ་རུ་པདྨཱཀ་ར་ཤྩ་བཛྲ་ཀུ་མཱ་རཱ་ཡ། དེ་ལ་འདིར་སྡོམ་གསུམ་རབ་དབྱེ་ལས། །རྒྱལ་པོ་ཁྱོད་ཀྱི་བོད་ཡུལ་འདི། །སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས། །བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་ལ་གཏད་པས། །མུ་སྟེགས་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་མོད། །ཅེས་གསུངས་པ་ལྟར་གངས་རིའི་ཁྲོད་འདིར་བཤད་སྒྲུབ་ཀྱི་སྒོ་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་འཛིན་པར་འདོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་མཆོད་གཏོར་ལ་བརྩོན་པར་བྱའོ།

供养守护藏地十二地母之仪轨《雪域悲心极劝》
供养守护藏地十二地母之仪轨《雪域悲心极劝》撰著
供养守护藏地十二地母之仪轨《雪域悲心极劝》撰著。
ན་མོ་གུ་རུ་པདྨཱཀ་ར་ཤྩ་བཛྲ་ཀུ་མཱ་རཱ་ཡ།
（namo guru padmākara śrī vajrakumārāya，नमो गुरु पद्माकर श्री वज्रकुमाराय，నమో గురు పద్మాకర శ్రీ వజ్రకుమారాయ，礼敬上师莲华生吉祥金刚童子，那摩咕噜帕德玛卡啦释利班杂咕玛啦雅）
关于此处，从《三律细分》中云："国王，你的这个藏地，由上师莲花生，托付给十二地母，故外道不会出现。"如此所说，在这雪山境域中，凡是想要以讲说修持之门来住持佛陀教法的人们，应当精勤于十二地母的供养食子。


 །དེ་ཡང་འདིར་རྗེ་བཙུན་ས་སྐྱ་པ་ཆེན་པོ་ཀུན་དགའ་སྙིང་པོས་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་པའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་ལ་མཆོད་གཏོར་མཛད་པ་མནལ་ལམ་དུ་གཟིགས་པས། འཐད་དགོངས་ནས་ཐུགས་དམ་ཆག་མེད་གསུངས་པའི་ཟིན་བྲིས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ཏེ། བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་མཆོད་པའི་ཚུལ་ལ་སྦྱོར་དངོས་རྗེས་གསུམ་ལས། དང་པོ་ནི། འདི་དག་གནས་པའི་གངས་རི་དང་མཚོ་འགྲམ་སོགས་གནས་གང་རུང་དུའམ། དེ་མ་ཡིན་པའི་རི་ཀླུང་གཙང་བའམ། ཡང་ན་གནས་ཁང་གཙང་ཞིང་ཡིད་དུ་འོང་བའི་སྟེང་ངམ་ནང་དུ་རྟེན་དང་མཆོད་པ་ཅི་འབྱོར་དང་། ཁྱད་པར་སྟེགས་བུ་གཙང་མར་རས་སོགས་ཀྱིས་བཀབ། འབྲུ་བཀྲམ་པའི་ཁར་འདིར་བདག་མདུན་ཕུར་པ་ས་ལུགས་ཀྱི་དབང་དུ་བཏང་སྟེ། དེའི་དཔལ་བཤོས། གཡས་སུ་སྨན། གཡོན་དུ་རཀྟ། དེའི་མདུན་དུ་བརྟན་མའི་གཏོར་མ་ལྕགས་རི་གྲུ་བཞི་སྒོ་གཅིག་པའི་ཟུར་བཞི་ལྕོག་བཞི་ལ་ཤིང་གི་ཡལ་ག་དང་། ཀུ་ཤ་སོགས་གང་འབྱོར་ལ་བརྟེན་པའི་དར་ལྕོག །དབུས་སུ་ཁང་པ་གྲུ་བཞི་པ་བད་བཅས་ཀྱི་སྟེང་གཡས་སུ་བདུད་བཤོས་ནག་
པོ་ཟུར་གསུམ་གཡས་དཀྱུས་བཞི་སྒྲོམ། དེའི་གཡོན་དུ་སྨན་བཙུན་གྱི་ཟླུམ་གཏོར་དཀར་པོ་བཞི་སྒྲོམ། དེའི་གཡོན་དུ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་དམར་གཏོར་གྲུ་གསུམ་བཞི་སྒྲོམ་རྣམས་ལ་མར་རྒྱན་ཅི་མཛེས་དང་། གཏོར་དར་སོ་སོའི་སྐུ་མདོག་ཅན་མདའ་སོགས་ལ་བརྟེན་པ། འབྱོར་ན་སོ་སོའི་ཙཀ་ལི། དེའི་གཡས་སུ་སྨན། གཡོན་དུ་རཀྟ། རྒྱ་ཕོར་དང་དངུལ་ཕོར་ལ་སོགས་པར་ཕྱེ་མར་ཕུད་སྐྱེམས་འབྲུ་དང་གསེར་གཡུས་བྲན་པ་དཀར། སྐྱེམས་འོ་མ་བཏབ་པ། མངར་སྐྱེམས་སྦྲང་ཆང་ངམ་བུ་རམ་ཆུར་སྦྱར་བ་དང་བཅས་པ་རྣམས་དང་། ཉེར་སྤྱོད་རྣམ་པ་ལྔ་དང་སྨན་ཤིང་སྤོས་དཀར་སོགས་ཀྱི་དུད་སྤྲིན། མདའ་དར་སོགས་སྤྱན་གཟིགས་སྣ་ཚོགས་དང་། ཉེར་མཁོའི་ཡོ་བྱད་རྣམས་ཚོགས་པར་བྱའོ།

关于此，尊贵的大萨迦派祖师贡嘎宁波在梦境中见到三十三天的天神们向十二地母供养食子，认为合宜而开许并宣说无缺漏的三昧耶，依随其笔记，关于供养十二地母之仪轨，分为前行、正行、结行三部分。第一部分：在她们所居的雪山、湖畔等任何处所，或者不是那样的清净山川，或者清净悦意的住所上面或里面，设置佛像和一切供品，特别是在干净的座垫上用布等覆盖，在撒播谷粒之处，此处按照自前方后的左右方位来安置，其右侧为度母垫，左侧为狮面空行母垫，在其前面放置地母的食子，如铁围山四角一门形状，在四角四边上依靠树枝、吉祥草等一切可得之物为基础的布边，中央放置四角形房屋以及顶部，在其右侧摆放黑色魔食三角形，右边四堆，在其左侧摆放供奉医药女的白色圆食子四堆，在其左侧摆放药叉的红色食子三角形四堆，这些上面放置各种精美的酥油装饰，以及依靠箭等的各自肤色的食子幡，如果有条件则各自的坛城轮，其右侧放药，左侧放血，在铜碗、银碗等容器中盛放糌粑、混合金色铜豆的白色抛撒谷物、未搅拌的鲜奶饮品、用蜂蜜酒或糖水调配的甜饮等，以及五种妙欲供品、白药木香等的烟云、箭幡等各种悦意供品，以及各种必需用品应当齐备。


 །གཉིས་པ་དངོས་གཞི་ནི། དཔལ་ས་སྐྱའི་རྒྱུད་ཀྱི་ཕྱག་ལེན་ལྟར་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་བསྡུས་པ་བསྙེན་སྒྲུབ་གསལ་བྱེད་ནས་འབྱུང་བ་བཞིན་མཆོད་པ་བྱིན་བརླབ་ནས་བཟླས་པ་བསྡུས་པའི་བར་བྱས་ལ། ཚོགས་ཡོད་ན་ཕུར་པའི་ཚོགས་མཆོད་བསྡུས་པ་བཞིན་བྱིན་རླབས་ནས་བསྒྲལ་མཆོད་ཀྱི་བར། དེ་ནས་བརྟན་མའི་གཏོར་མ་ཕུར་པའི་གཏོར་མ་ལྟར་བྱིན་བརླབས་ལ། ཡོ་བྱད་གཞན་རྣམས་སྔགས་དྲུག་ཕྱག་དྲུག་བསང་སོགས་ནས་འབྱུང་བ་བཞིན་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། ལག་པ་གཉིས་གཡས་སྟེང་དུ་བཞག་ནས་རྒྱབ་སྦྱར་ཏེ་བསྣོལ་བའི་མཐེ་ཆུང་སྦྲེལ། མཐེ་བོང་ལག་མཐིལ་སོ་སོར་བཀུག་པ་ཟིལ་གནོན་ཁྱུང་གཤོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ལ། ཧོཿ བོད་ཁམས་སྐྱོང་བའི་བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས། དཔལ་ཆེན་པོའི་
ཕ་འབབ་ལ་ནོས་ཏེ། རྣལ་འབྱོར་པའི་སྟོངས་དང་གྲོགས་ལ། ནག་མོ་བཞིན་མི་སྡུག་པའི་བུ་མོ་བདུད་མོ་ཆེན་མོ་བཞི་ནི་རྔམ་ཞིང་ཁྲོས་པའི་ཆ་བྱད་ཅན། དམར་མོ་ཁྲོ་གཉེར་ཅན་གྱི་བུ་མོ་གནོད་སྦྱིན་ཆེན་མོ་བཞི་ནི་བཞིན་མི་སྡུག་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཆ་བྱད་ཅན། དཀར་ཤམ་མགྲིན་བཟང་མའི་བུ་མོ་སྨན་བཙུན་མ་ཆེན་མོ་བཞི་ནི་ན་ཆུང་མ་མཛེས་མའི་ཆ་བྱད་ཅན། འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་ལས་མ་འདའ་བར་འདིར་གཤེགས་ཤིག །ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཧཱུྃ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་བྷྱོ་བྷྱོཿ བཀའ་ཡི་བྲན་གཡོག་ཚོགས་དང་བཅས་ཉིད་དུ། །དཔལ་ལྡན་ཁྲག་འཐུང་དེ་བཞིན་ནམ་མཁའི་སྐུ །ཚུར་གཤེགས་ཚུར་གཤེགས་བརྟན་མ་སྐྱོང་བ་རྣམས། །སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་དམ་ཚིག་དགྱེས་དགོངས་ལ། །འདིར་གཤེགས་དམ་དགོངས་མཆོད་སྦྱིན་གཏོར་མ་བཞེས། །རྣལ་འབྱོར་བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད། །བསམ་ཡས་དབུས་ཀྱི་སྦྲགས་ཡུལ་ཕུ་ནང་ནས། །བདག་ཉིད་ཆེན་མོ་རྡོ་རྗེ་ཀུན་གྲགས་མ། །སྐུ་མདོག་སྔོན་པོ་ཆིབས་སུ་ཤ་ཕོ་འཆིབ། །ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་གཡོན་པས་ཁྲམ་ཤིང་བསྣམས། །ལྷོ་བོད་མཚམས་ཀྱི་གངས་རི་ཆེན་པོ་ནས། །དཔལ་ལྡན་ཧ་རི་རྡོ་རྗེ་གཡའ་མ་སྐྱོང། །སྐུ་མདོག་སེར་མོ་ཆིབས་སུ་རྟ་ལ་འཆིབ། །ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་གཡོན་པས་
ཞགས་པ་བསྣམས། །གཉའ་ནང་བྲིན་གྱི་ཕུ་ནས་སྤྱན་འདྲེན་གྱིས། །གངས་ཀྱི་ཡུམ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ཀུན་ཏུ་བཟང་། །སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཆིབས་སུ་བོང་བུ་འཆིབ། །ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་གཡོན་པས་བྷནྡྷ་བསྣམས། །གཙང་པོའི་རྒྱབ་ཕྱོགས་འབྲོག་གནས་དོ་ནག་ན། །འབྲོག་ཆེན་འཁོར་འདུལ་རྡོ་རྗེ་བགེགས་ཀྱི་གཙོ། །

第二部分正行：按照吉祥萨迦派密续的修法，如《金刚橛修法摄要近修显明》中所说，从供养加持开始直到简略念诵之间进行。如果有会供，则按照金刚橛会供摄要所说，从加持开始直到修供之间进行。然后对地母食子如金刚橛食子那样进行加持。其他用品按照六字咒六种手印熏烟等中所说那样加持。将两手右手在上背相贴合，拇指和小指相扣，食指各自向手心弯曲，结威伏金翅鸟翼手印，念诵：
ཧོཿ བོད་ཁམས་སྐྱོང་བའི་བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས། དཔལ་ཆེན་པོའི་ཕ་འབབ་ལ་ནོས་ཏེ། རྣལ་འབྱོར་པའི་སྟོངས་དང་གྲོགས་ལ།（hūṃ bod khams skyong ba'i brtan ma bcu gnyis dpal chen po'i pha 'bab la nos te rnal 'byor pa'i stongs dang grogs la，हूं बोड खम्स स्क्योङ बाइ ब्रतन मा बचु न्यिस दपल छेन पोइ फ आबब ला नोस ते र्नल ब्योर पाइ स्तोङ्स दङ ग्रोग्स ला，హూం బోడ ఖమ్స స్క్యోఙ బాయి బ్రతన మా బచు న్యిస దపల ఛేన పోయి ఫ అబబ లా నోస తే ర్నల బ్యోర పాయి స్తోఙ్స దఙ గ్రోగ్స లా，吽守护藏地的十二地母，依止大吉祥的父传承，作为瑜伽士的友伴，吽波康囧瓦悲坚玛久聂巴钦波悲帕阿巴拉诺得讷绕久巴悲东当卓拉）
ནག་མོ་བཞིན་མི་སྡུག་པའི་བུ་མོ་བདུད་མོ་ཆེན་མོ་བཞི་ནི་རྔམ་ཞིང་ཁྲོས་པའི་ཆ་བྱད་ཅན།（nag mo bzhin mi sdug pa'i bu mo bdud mo chen mo bzhi ni rngam zhing khros pa'i cha byad can，नग मो ब्झिन मि स्दुग पाइ बु मो ब्दुद मो छेन मो ब्झि नि र्ङम ब्झिङ ख्रोस पाइ छ ब्यद छन，నగ మో బ్ఝిన మి స్దుగ పాయి బు మో బ్దుద మో ఛేన మో బ్ఝి ని ర్ఙమ బ్ఝిఙ ఖ్రోస పాయి ఛ బ్యద ఛన，黑色相貌丑陋的女儿大魔女四位具有威严忿怒的装束，纳莫信米独巴悲布莫度莫钦莫西尼昂信措巴悲恰结灿）
དམར་མོ་ཁྲོ་གཉེར་ཅན་གྱི་བུ་མོ་གནོད་སྦྱིན་ཆེན་མོ་བཞི་ནི་བཞིན་མི་སྡུག་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཆ་བྱད་ཅན།（dmar mo khro gnyer can gyi bu mo gnod sbyin chen mo bzhi ni bzhin mi sdug gnod sbyin gyi cha byad can，द्मर मो ख्रो ग्न्येर छन ग्यि बु मो ग्नोद स्ब्यिन छेन मो ब्झि नि ब्झिन मि स्दुग ग्नोद स्ब्यिन ग्यि छ ब्यद छन，ద్మర మో ఖ్రో గ్న్యేర ఛన గ్యి బు మో గ్నోద స్బ్యిన ఛేన మో బ్ఝి ని బ్ఝిన మి స్దుగ గ్నోద స్బ్యిన గ్యి ఛ బ్యద ఛన，红色忿怒的女儿大药叉女四位相貌丑陋具有药叉的装束，玛莫措涅灿吉布莫诺坚钦莫西尼信米独诺坚吉恰结灿）
དཀར་ཤམ་མགྲིན་བཟང་མའི་བུ་མོ་སྨན་བཙུན་མ་ཆེན་མོ་བཞི་ནི་ན་ཆུང་མ་མཛེས་མའི་ཆ་བྱད་ཅན།（dkar sham mgrin bzang ma'i bu mo sman btsun ma chen mo bzhi ni na chung ma mdzes ma'i cha byad can，द्कर शम म्ग्रिन ब्झङ माइ बु मो स्मन ब्त्सुन मा छेन मो ब्झि नि न छुङ मा म्द्झेस माइ छ ब्यद छन，ద్కర శమ మ్గ్రిన బ్ఝఙ మాయి బు మో స్మన బ్త్సున మా ఛేన మో బ్ఝి ని న ఛుఙ మా మ్ద్ఝేస మాయి ఛ బ్యద ఛన，白皙喉音美妙的女儿大医药女四位年轻美丽的装束，嘎香珍桑玛悲布莫门尊玛钦莫西尼那琼玛策玛悲恰结灿）
འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་ལས་མ་འདའ་བར་འདིར་གཤེགས་ཤིག །（'khor dang bcas pa rnams sngon gyi thugs dam las ma 'da' bar 'dir gshegs shig，आखोर दङ बछस प र्नम्स स्ङोन ग्यि थुग्स दम लस म आद बर आदिर ग्शेग्स शिग，ఆఖోర దఙ బఛస ప ర్నమ్స స్ఙోన గ్యి థుగ్స దమ లస మ ఆద బర ఆదిర గ్శేగ్స శిగ，与眷属们不违往昔三昧耶请降临此处，阔当结巴南农吉图当雷玛达瓦迪歇西）
ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཧཱུྃ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་བྷྱོ་བྷྱོཿ（ḍākini hūṃ jaḥ jaḥ hūṃ baṃ hoḥ e ā ra li hrīṃ hrīṃ bhyo bhyoḥ，डाकिनी हूं जः जः हूं बं होः ए आ र लि ह्रीं ह्रीं भ्यो भ्योः，డాకిని హూం జః జః హూం బం హోః ఏ ఆ ర లి హ్రీం హ్రీం భ్యో భ్యోః，空行母吽杂杂吽班霍也阿啦利赫日嘛赫日嘛匝优匝优，达吉尼吽匝匝吽班霍也阿啦利赫日嘛赫日嘛匝优匝优）
བཀའ་ཡི་བྲན་གཡོག་ཚོགས་དང་བཅས་ཉིད་དུ། །དཔལ་ལྡན་ཁྲག་འཐུང་དེ་བཞིན་ནམ་མཁའི་སྐུ །ཚུར་གཤེགས་ཚུར་གཤེགས་བརྟན་མ་སྐྱོང་བ་རྣམས། །སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་དམ་ཚིག་དགྱེས་དགོངས་ལ། །འདིར་གཤེགས་དམ་དགོངས་མཆོད་སྦྱིན་གཏོར་མ་བཞེས། །རྣལ་འབྱོར་བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད། །
教敕仆从众连同自身，吉祥饮血者如同虚空身，请来请来守护地母众，往昔心愿三昧耶欢喜，降临此处欢喜供施食，瑜伽托付事业祈成就。
བསམ་ཡས་དབུས་ཀྱི་སྦྲགས་ཡུལ་ཕུ་ནང་ནས། །བདག་ཉིད་ཆེན་མོ་རྡོ་རྗེ་ཀུན་གྲགས་མ། །སྐུ་མདོག་སྔོན་པོ་ཆིབས་སུ་ཤ་ཕོ་འཆིབ། །ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་གཡོན་པས་ཁྲམ་ཤིང་བསྣམས། །
桑耶中方结合地富囊，大自在母金刚遍扬母，身色蓝色骑乘雄性麝，右手金刚左手持木板。
ལྷོ་བོད་མཚམས་ཀྱི་གངས་རི་ཆེན་པོ་ནས། །དཔལ་ལྡན་ཧ་རི་རྡོ་རྗེ་གཡའ་མ་སྐྱོང། །སྐུ་མདོག་སེར་མོ་ཆིབས་སུ་རྟ་ལ་འཆིབ། །ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་གཡོན་པས་ཞགས་པ་བསྣམས། །
南藏边界大雪山之中，吉祥哈日金刚界限护，身色黄色骑乘马坐骑，右手金刚左手持绳索。
གཉའ་ནང་བྲིན་གྱི་ཕུ་ནས་སྤྱན་འདྲེན་གྱིས། །གངས་ཀྱི་ཡུམ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ཀུན་ཏུ་བཟང་། །སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཆིབས་སུ་བོང་བུ་འཆིབ། །ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་གཡོན་པས་བྷནྡྷ་བསྣམས། །
雅囊津地富中迎请来，雪域大母金刚普贤母，身色红色骑乘驴坐骑，右手金刚左手持宝瓶。
གཙང་པོའི་རྒྱབ་ཕྱོགས་འབྲོག་གནས་དོ་ནག་ན། །འབྲོག་ཆེན་འཁོར་འདུལ་རྡོ་རྗེ་བགེགས་ཀྱི་གཙོ། །
雅鲁藏布后方牧地多纳，大牧女调伏眷属金刚魔主。


འབྲོག་ཆེན་འཁོར་འདུལ་རྡོ་རྗེ་བགེགས་ཀྱི་གཙོ། །སྐུ་མདོག་ལྗང་ནག་ཆིབས་སུ་རྔ་མོ་འཆིབ། །ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་གཡོན་པས་དབྱུགས་ཐོ་བསྣམས། །བདུད་ཀྱི་བུ་མོ་ཆེན་མོ་ཁྱེད་བཞི་ཡང་། །སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་དམ་ཚིག་དགྱེས་དགོངས་ལ། །བྲན་དང་གཡོག་འཁོར་མང་པོའི་ཚོགས་དང་བཅས། །ལྷབ་ལྷུབ་རིན་ཆེན་མང་པོའི་རྒྱན་དང་བཅས། །འདིར་གཤེགས་དམ་དགོངས་མཆོད་སྦྱིན་གཏོར་མ་བཞེས། །རྣལ་འབྱོར་བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད། །འུ་ཡུག་ཕུ་ཡི་ཤར་ཕྱོགས་གངས་རྩེ་ནས། །གངས་ཀར་ཤ་མེད་རྡོ་རྗེ་གཡུ་བུན་མ། །སྐུ་མདོག་དཀར་མོ་སྟག་མོ་གྲུས་མ་འཆིབ། །ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་གཡོན་པས་རལ་གྲི་བསྣམས། །བར་ཐང་ཤར་གྱི་རི་སྦུག་ཐོད་ན་གནས། ཁ་རག་ཁྱུང་བཙུན་རྡོ་རྗེ་དཔལ་གྱི་ཡུམ། །སྐུ་མདོག་སེར་མོ་ཆིབས་སུ་ཀཾ་ཀ་འཆིབ། །ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་གཡོན་པས་སཏྭ་གྲི་བསྣམས། །ནགས་རྒྱལ་བོ་དོང་ཕུ་ཡི་ཕྱོགས་ཤིག་ན། །གསེར་ཆེན་མཁའ་རྒྱུ་རྡོ་རྗེ་ཀླུ་མོ་རྒྱལ། །སྐུ་མདོག་དམར་མོ་
ཆིབས་སུ་དོམ་ནག་འཆིབ། །ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་གཡོན་པས་ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས། །མདོ་ཁམས་རྨ་ཆེན་སྤོམ་རའི་རྩེ་ཤིག་ན། །རྨ་རི་རབ་འབྱམས་རྡོ་རྗེ་དྲག་མོ་རྒྱལ། །སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ་སྡུག་པའི་དྲེད་ལ་འཆིབ། །ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་གཡོན་པས་མི་སྙིང་བསྣམས། །གནོད་སྦྱིན་བུ་མོ་ཆེན་མོ་ཁྱེད་བཞི་ཡང་། །སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་དམ་ཚིག་དགྱེས་དགོངས་ལ། །བྲན་དང་གཡོག་འཁོར་མང་པོའི་ཚོགས་དང་བཅས། །ལྷབ་ལྷུབ་རིན་ཆེན་མང་པོའི་རྒྱན་དང་བཅས། །འདིར་གཤེགས་དམ་དགོངས་མཆོད་སྦྱིན་གཏོར་མ་བཞེས། །རྣལ་འབྱོར་བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད། །ཀོང་ཡུལ་བྲེ་ནང་མཐིལ་གྱི་ཕྱོགས་ཤེད་ནས། །ཀོང་བཙུན་དེ་མོ་རྡོ་རྗེ་བོད་ཁམས་སྐྱོང། །སྐུ་མདོག་དཀར་མོ་ཆིབས་སུ་ཤ་བ་འཆིབ། །ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་གཡོན་པས་གསེར་ཞགས་བསྣམས། །སྨན་གཅིག་ཕུར་ཐང་བསམ་སྡིངས་རྒྱབ་རི་ནས། །བཙན་ལ་ལ་རོ་རྡོ་རྗེ་སྨན་གཅིག་མ། །སྐུ་མདོག་སེར་མོ་ཆིབས་སུ་གཙོད་ལ་འཆིབ། །ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་གཡོན་པས་དྲིལ་བུ་འཛིན། །མདོ་ཁམས་སྨད་ཀྱི་གཡར་མོ་ཐང་ཤེད་ན། །སྨན་བཙུན་ཨུག་ཆོས་རྡོ་རྗེ་གཡར་མོ་སིལ། །སྐུ་མདོག་དམར་མོ་ཆིབས་སུ་འབྲི་ལ་འཆིབ། །ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་གཡོན་པས་མཚོན་གྲུ་བསྣམས། །ལ་སྟོད་ལྷོ་ཡི་ཤེལ་ཕུག་ཕྱོགས་ཤེད་
ན། །གཡུ་ཡི་དྲིལ་བུ་རྡོ་རྗེ་གཟུགས་ལེགས་མ། །སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་ཆིབས་སུ་རྐྱང་ལ་འཆིབ། །

大牧女调伏眷属金刚魔主，身色深绿骑乘鼓坐骑，右手金刚左手持木杖。
魔之女儿大者你们四位，往昔心愿三昧耶欢喜，仆从侍者眷属众多伴，种种珍宝众多庄严具，降临此处欢喜供施食，瑜伽托付事业祈成就。
乌郁富之东方雪顶上，雪白无肉金刚绿松母，身色白色骑乘虎母坐，右手金刚左手持利剑。
巴塘东方山洞顶上居，卡拉空行金刚吉祥母，身色黄色骑乘鹫坐骑，右手金刚左手持肉刀。
林王洞富之某一方所，金色大者行空金刚龙女王，身色红色骑乘黑熊坐，右手金刚左手持铁钩。
多康玛钦蓬拉之顶上，玛日广大金刚猛母王，身色绿色美丽骡上骑，右手金刚左手持人心。
药叉女儿大者你们四位，往昔心愿三昧耶欢喜，仆从侍者眷属众多伴，种种珍宝众多庄严具，降临此处欢喜供施食，瑜伽托付事业祈成就。
孔域哲囊底之某方向，孔尊德摩金刚藏地护，身色白色骑乘鹿坐骑，右手金刚左手持金索。
门杰普塘桑定背山上，赞拉拉若金刚门杰母，身色黄色骑乘鹞鹰坐，右手金刚左手持铃杵。
多康下方亚莫塘某处，医尊乌却金刚亚莫悉，身色红色骑乘犏牛坐，右手金刚左手持船桨。
拉朵南方水晶洞某方，绿松石铃金刚容姝母，身色深蓝骑乘野驴坐，


སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་ཆིབས་སུ་རྐྱང་ལ་འཆིབ། །ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་གཡོན་པས་ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས། །སྨན་བཙུན་བུ་མོ་ཆེན་མོ་མཆེད་བཞི་ཡང་། །སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་དམ་ཚིག་དགྱེས་དགོངས་ལ། །བྲན་དང་གཡོག་འཁོར་མང་པོའི་ཚོགས་དང་བཅས། །ལྷབ་ལྷུབ་རིན་ཆེན་མང་པོའི་རྒྱན་དང་བཅས། །འདིར་གཤེགས་དམ་དགོངས་མཆོད་སྦྱིན་གཏོར་མ་བཞེས། །རྣལ་འབྱོར་བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད། །མཆོག་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ལ། ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཨོཾ་སཾ་བྷ་ར་སཾ་བྷ་ར་ཧཱུྃ། ལན་གསུམ་ཆུ་བོ་དྲུག་གི་བསྔོ་བ་སྟེ། རེ་རེའང་གསུམ་གསུམ་གྱིས་བསྔོ་བའི་ལུགས་སོ། །ཐལ་མོ་སྦྱར་ལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྒྱལ་བ་རིན་ཆེན་མང་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་གཟུགས་མཛེས་དམ་པ་ལ་ཕྱག༴ དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སྐུ་འབྱམས་ཀླས་ལ་ཕྱག༴ དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་འཇིགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའི་དཔལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ན་མོ། བདག་གི་བསམ་པའི་སྟོབས་དང་ནི། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྦྱིན་སྟོབས་དང་། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་སྟོབས་རྣམས་ཀྱིས། །དོན་རྣམས་གང་དག་བསམ་པ་ཀུན། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཅི་རིགས་པ། །ཐོགས་པ་མེད་པར་འབྱུང་གྱུར་ཅིག །བདུད་མོ་བཞི། གནོད་
སྦྱིན་མོ་བཞི། སྨན་མོ་བཞི་སྟེ་བོད་ཁམས་སྐྱོང་བའི་བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ་འབུལ་ལོ། །སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་དར་ཞིང་རྒྱས་པ། ཕ་མ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདེ་ཞིང་སྐྱིད་པ། བདག་ཅག་རྣལ་འབྱོར་པ་འཁོར་བཅས་ཀྱི་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་ཞི་བ། ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་བསྩལ་དུ་གསོལ། དེ་ནས་བསྟོད་པ་དང་གསོལ་བ་གདབ་པ་ནི། སྦྲགས་ཀྱི་ཡང་རྫོང་ཞེས་བྱའི་གནས་མཆོག་ཏུ། །བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཀུན་གྲགས་མ། །སྐུ་མདོག་སྔོན་མོ་བདུད་རྟ་ནག་པོ་ཞོན། །ལུས་ལ་མི་ལྤགས་གྱོན་ཞིང་ཁྲམ་ནག་འཕྱར། །ལྷོ་བལ་ཞེས་བྱའི་མཚམས་ཀྱི་གནས་མཆོག་ན། །དཔལ་ལྡན་ཧ་རི་རྡོ་རྗེ་གཡའ་མ་སྐྱོང་། །སྐུ་མདོག་དཀར་མོ་སེང་གེ་དཀར་མོ་འཆིབ། །དར་དཀར་གསོལ་ཞིང་གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་བསྣམས། །འབྲོག་གི་དོ་ནག་ཅེས་བྱའི་གནས་མཆོག་ན། །འབྲོག་ཆེན་འཁོར་འདུལ་རྡོ་རྗེ་བགེགས་ཀྱི་གཙོ། །སྐུ་མདོག་སེར་མོ་ས་ལེ་འབྲི་ལ་ཞོན། །རེ་ཐུལ་གསོལ་ཞིང་དུང་གི་ཚུལ་ཤིང་བསྣམས། །བྲིན་ཞེས་བྱ་བའི་གངས་ཀྱི་གནས་མཆོག་ན། །གངས་ཀྱི་ཡུམ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ཀུན་བཟང་མོ།

右手金刚左手持铁钩。
医尊女儿大者姊妹四位，往昔心愿三昧耶欢喜，仆从侍者眷属众多伴，种种珍宝众多庄严具，降临此处欢喜供施食，瑜伽托付事业祈成就。
结胜施手印，念诵：
ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཨོཾ་སཾ་བྷ་ར་སཾ་བྷ་ར་ཧཱུྃ།（namaḥ sarva tathāgata avalokite oṃ saṃbhara saṃbhara hūṃ，नमः सर्व तथागत अवलोकिते ओं संभर संभर हूं，నమః సర్వ తథాగత అవలోకితే ఓం సంభర సంభర హూం，礼敬一切如来观照嗡集积集积吽，那玛萨瓦达塔嘎达阿瓦洛吉得嗡桑巴啦桑巴啦吽）
三遍，以六道水的回向方式，每一道都以三次三次回向的规矩。
合掌念诵：世尊如来宝胜王佛礼敬！如来妙色身佛礼敬！如来广身佛礼敬！如来离一切怖畏吉祥佛礼敬！
ན་མོ།（namo，नमो，నమో，礼敬，那摩）以我意愿之力，以及如来施予之力，以及法界之诸力，凡所思义之诸事，愿彼一切如其所应，无有障碍而成就。
魔女四位、药叉女四位、医女四位，即守护藏地的十二地母与眷属们供奉！愿佛陀教法兴盛广大，父母一切有情安乐幸福，我等瑜伽士与眷属一切障碍平息，赐予一切共通悉地，祈请！
然后赞颂与祈祷：
结合之都城名为之胜地，大自在母金刚遍扬母，身色蓝色骑乘黑魔马，身披人皮挥舞黑木板。
南巴名为之边界胜地中，吉祥哈日金刚界限护，身色白色骑乘白狮子，穿着白绸持握金金刚。
牧地多纳名为之胜地中，大牧女调伏眷属金刚魔主，身色黄色骑乘杂色犏牛，穿虎皮衣持握铜法杖。
津名为之雪域胜地中，雪域大母金刚普贤母，


 །སྐུ་མདོག་དཀར་མོ་གཙོད་ཕོ་རུ་རིང་ཞོན། །རས་གོས་གསོལ་ཞིང་གསེར་གྱི་ཕྱག་ཤིང་བསྣམས། །ཇོ་མོ་གངས་ཞེས་བྱ་བའི་གནས་མཆོག་ན། །གངས་དཀར་ཤ་མེད་རྡོ་རྗེ་སྤྱན་གཅིག་མ། །
སྐུ་མདོག་དཀར་མོ་གཉན་མཛོ་དཀར་མོ་ཞོན། །གཙོད་ཀྱི་པགས་གྱོན་གཡུ་འབྲུག་ཞགས་པ་བསྣམས། །བོ་དོང་ནག་རྒྱལ་ཞེས་བྱའི་གནས་མཆོག་ན། །གསེར་ཆེན་མཁའ་ལྡིང་རྡོ་རྗེ་ཀླུ་མོ་ནི། །སྐུ་མདོག་སེར་མོ་རྐྱང་བུ་ཁ་དཀར་ཞོན། །སྲམ་ཐུལ་གསོལ་ཞིང་ཕྱག་ན་གསེར་མདའ་བསྣམས། །རྨ་ཆེན་སྤོམ་ར་ཞེས་བྱའི་གནས་མཆོག་ན། །རྨ་རི་རབ་འབྱམས་རྡོ་རྗེ་དྲག་མོ་རྒྱལ། །སྐུ་མདོག་དམར་མོ་གཉན་མོ་རུ་གཏུམ་ཞོན། །ཆུ་སྲིན་གཡང་གཞི་གསོལ་ཞིང་སྦལ་པ་བསྣམས། ཁ་རག་བྲག་ཅེས་བྱ་བའི་གནས་མཆོག་ན། ཁ་རག་ཁྱུང་བཙུན་རྡོ་རྗེ་དཔལ་གྱི་ཡུམ། །སྐུ་མདོག་དམར་མོ་བོང་བུ་རོག་པོ་ཞོན། །དར་ནག་གསོལ་ཞིང་བདུད་ཀྱི་ཁྲམ་ཤིང་བསྣམས། །ཀོང་པོ་མཐིལ་ཞེས་བྱ་བའི་གནས་མཆོག་ན། །ཀོང་བཙུན་དེ་མོ་རྡོ་རྗེ་བོད་ཁམས་སྐྱོང་། །སྐུ་མདོག་སྔོན་མོ་དྲེ་འུ་ཆིབས་སུ་བཅིབས། །དར་ནག་གསོལ་ཞིང་ནད་ཀྱི་རྐྱལ་པ་བསྣམས། །སྨན་གཅིག་ཕུར་ཐང་ཞེས་བྱའི་གནས་མཆོག་ན། །བཙན་ལ་རོ་གསོལ་རྡོ་རྗེ་སྨན་གཅིག་མ། །སྐུ་མདོག་སེར་མོ་ཤ་བ་ཆིབས་སུ་ཞོན། །གང་རལ་གྱོན་ཞིང་ལི་རུ་དམར་པོ་བསྣམས། །གཡར་མོ་ཐང་ཞེས་བྱ་བའི་གནས་མཆོག་ཏུ། །མོ་བཙུན་ཨུག་ཆོས་རྡོ་རྗེ་གཡར་མོ་སིལ། །སྐུ་མདོག་དམར་སྐྱ་རྔ་མོང་གྭ་པ་འཆིབ། །གངས་སྟོད་
གསོལ་ཞིང་ནེའུ་ལེའི་རྐྱལ་པ་བསྣམས། །བོད་ཏིང་བཤོས་བུའི་རི་རྩེའི་གནས་མཆོག་ན། །གཡུ་ཡི་དྲིལ་སྙན་རྡོ་རྗེ་གཟུགས་ལེགས་མ། །སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ་གཙོད་ཕོ་རུ་རིང་ཞོན། །དར་དཀར་གསོལ་ཞིང་རིན་ཆེན་སྒྲོམ་བུ་བསྣམས། །ཆེ་ཞེ་ཆེན་མོ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱང་། །རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཕྲེང་སྤྱན་སྔ་རུ། །ཞིང་ཆེན་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་བཀྲམ་ནས། །རྣམ་ལྔ་བདུད་རྩིའི་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི། །དབང་བསྐུར་མིང་བཏགས་དམ་ནོས་ཏེ། །ཐར་པ་ཐོབ་པའི་མིང་བཏགས་ནས། །ལག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་བྱིན་ནས་ནི། །རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་གྲལ་དུ་བཞག །ཇི་ལྟར་ཁས་བླངས་དམ་བཅས་བཞིན། །རྣལ་འབྱོར་སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་བྱོས་ཤིག །དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་འདུལ་བ་དང་། །ནད་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཟློག་པ་དང་། །བསམ་པ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར། །བཀའ་ཡི་གཏོར་མ་འདི་ལོངས་ལ། །བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད། །དམ་ཚིག་འདི་ལས་མ་འདའ་ཞིག །དམ་ཚིག་འདི་ལས་འདས་གྱུར་ན། །

身色白色骑乘雄性鹞鹰，穿着布衣持握金手杖。
觉摩冈名为之胜地中，雪白无肉金刚独眼母，身色白色骑乘白色猞猁，穿鹞鹰皮衣持绿松石龙索。
波洞纳杰名为之胜地中，金色大者空行金刚龙女，身色黄色骑乘白头野驴，穿虎皮衣手中持握金箭。
玛钦蓬拉名为之胜地中，玛日广大金刚猛母王，身色红色骑乘猛厉猞猁，穿鳄鱼财宝基衣持握蛇。
卡拉崖名为之胜地中，卡拉空行金刚吉祥母，身色红色骑乘驴及乌鸦，穿黑绸衣持握魔之木板。
孔波底名为之胜地中，孔尊德摩金刚藏地护，身色蓝色骑乘骡子坐骑，穿黑绸衣持握疾病簸箕。
门杰普塘名为之胜地中，赞拉若供金刚门杰母，身色黄色骑乘鹿之坐骑，穿盔甲衣持握红色笛子。
亚莫塘名为之殊胜地，摩尊乌却金刚亚莫悉，身色红灰骑乘鼓背孔雀，穿雪山上衣持婴儿簸箕。
藏地丁修布山顶胜地中，绿松石铃妙音金刚容姝母，身色绿色骑乘雄性鹞鹰，穿白绸衣持握珍宝盒子。
伟大的姐姐你们诸位，金刚颅鬘于面前，广大刹土会供陈设后，五种甘露受用之，灌顶赐名三昧依，获得解脱名号后，手中授予金刚杵，置于金刚持行列。
如同所许誓愿般，请作瑜伽修持友，降伏一切敌障碍，遣除一切诸疾病，成就一切诸意愿，教敕食子此受用，托付事业祈成就。
此三昧耶勿违越，此三昧耶若违越，


དམ་ཚིག་འདི་ལས་མ་འདའ་ཞིག །དམ་ཚིག་འདི་ལས་འདས་གྱུར་ན། །རྡོ་རྗེ་ཡཀྵ་ཁྲོས་པ་ཡིས། །སྙིང་གི་དཀྱིལ་ནས་ཁྲག་དྲངས་ནས། །འོ་དོད་འབོད་པར་གདོན་མི་ཟ། །དེ་བས་བདག་གིས་བཅོལ་པ་ཡི། །ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་མཛོད། །འཇིག་རྟེན་བདེ་ཞིང་ལོ་ལེགས་དང་། །འབྲུ་རྣམས་འཕེལ་ཞིང་ཕྱུགས་འཕེལ་བ། །དགེ་ལེགས་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་གནས། །ཡིད་ལ་འདོད་པ་ཀུན་འགྲུབ་མཛོད། །ཅེས་དང་། སྟོབས་ལྡན་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུད་ལ་བསམ་ངན་གྱིས། །འཇིག་
རྟེན་ཕུང་སེམས་ཞི་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །ཅི་སྟེ་ལས་ངན་དབང་གིས་ཕུང་གཡོས་ཀྱང་། །ནུས་མེད་རང་ཞིར་འགྱུར་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །གཞན་དམའ་འབེབ་ཕྱིར་གཡོ་སྒྱུ་ཁྲམ་གསུམ་གྱི། །འཁྲུག་ལོང་མ་ལུས་ཞི་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །ཆགས་སྡང་དབང་གིས་དུས་འཁྲུག་འདི་ཞི་ནས། །སོ་སོར་རང་དབང་ཐོབ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞིའི་ནད་དང་རིམས་ཀུན་དང་། །བགེགས་རིགས་བརྒྱད་ཁྲི་གདོན་ཆེན་བཅོ་ལྔ་སོགས། །ལུས་སྲོག་དགེ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པ་ཡི། །འབྱུང་པོའི་གནོད་པ་ཞི་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །སྐར་མདའ་ལྟུང་དང་ས་གཡོའི་འཇིགས་པ་དང་། །བྱད་སྟེམས་མཐུ་དང་ཐོག་སེར་འབེབ་པ་སོགས། །མི་དང་མི་མ་ཡིན་གྱི་གནོད་པ་དང་། །ཉེར་འཚེ་ཐམས་ཅད་ཞི་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །གློ་བུར་ཡེ་འདྲོག་གནོད་པ་མ་ལུས་དང་། །དུག་དང་སྦྱར་དུག་ཁ་ཟས་མ་ཞུ་དང་། །མཁོན་དང་ཉམས་གྲིབ་འབག་དང་མི་གཙང་སོགས། །དྲི་མ་ཐམས་ཅད་ཞི་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །དུས་མིན་འཆི་བར་གྱུར་པ་སྣ་ཚོགས་དང་། །རྨི་ལམ་ངན་དང་མཚན་མ་ངན་པ་དང་། །འཇིགས་པ་བརྒྱད་སོགས་ཉེ་བར་འཚེ་བ་རྣམས། །མྱུར་དུ་ཞི་ཞིང་མེད་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །ཡུལ་ཕྱོགས་ཀུན་ཏུ་ཆར་ཆུ་དུས་སུ་འབེབ། །ལོ་ཕྱུགས་རྟག་ཏུ་ལེགས་པའི་
ཕྲིན་ལས་མཛོད། །མི་ནད་ཕྱུགས་ནད་དུས་འཁྲུག་རྒྱུན་ཆད་ནས། །རྒྱལ་ཁམས་བདེ་བས་འཚོ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །རྒྱལ་བསྟན་དར་ཞིང་བསྟན་འཛིན་བཤད་སྒྲུབ་འཕེལ། །རྒྱལ་པོ་ཆོས་སྤྱོད་འགྲོ་རྣམས་དགེ་བཅུར་ལྡན། །ནད་མུག་འཁྲུག་རྩོད་མིང་ཡང་མི་གྲགས་ཅིང་། །རྫོགས་ལྡན་བདེ་སྐྱིད་དར་བའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ།་་་འདི་བཞིན་ནམ་ཡང་ཕྲིན་ལས་མཛོད། ཡང་ན་བཀྲ་ཤིས་ཤྭ་ལོ་ཀ་ཚིགས་བསྒྱུར་གང་ཤེས་བྱས་ཆོག །ཡ་ཧི་གཙྪ། ཞེས་བརྗོད་ལ་གཏོར་མ་ཕུལ། གསུམ་པ་རྗེས་ནི། ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་སོགས་ཀྱིས་དངོས་གྲུབ་བླང་། བཟོད་གསོལ་བརྟན་བཞུགས་གཤེགས་གསོལ་རྣམས་སྐབས་དང་བསྟུན། གོ་བསྒོ། བསྔོ་སྨོན།

此三昧耶勿违越，此三昧耶若违越，金刚药叉忿怒者，自心轮中抽取血，哀嚎呼号定无疑。是故我所托付之，一切事业祈成就。
世间安乐年成熟，谷物增长牲畜增，善妙一切生起处，意中所欲悉成就。
以及：
具力者等心怀恶念时，世间灾祸平息事业作。若以恶业力量灾祸动，无能自然平息事业作。为贬他人欺诈骗术三，混乱一切平息事业作。贪嗔力下时乱此平息，各自获得自在事业作。
四百零四疾病与瘟疫，八万障类十五大魔等，身命善法中间作障碍，魍魉损害平息事业作。流星陨落地震之怖畏，咒术威力冰雹降下等，人与非人损害诸伤害，一切近害平息事业作。
突发惊恐损害悉无余，毒药合毒饮食不消化，传染衰损盗夺不净等，一切垢染平息事业作。非时死亡种种之情形，恶梦征兆凶相恶兆等，八种怖畏等近害诸事，速疾平息灭除事业作。
国土各方降雨合时节，年成牲畜恒常好事业作。人疫畜疫时乱断绝后，国土安乐而活事业作。佛教兴盛持教讲修增，国王行法众生具十善，疾病愚昧争斗名不闻，圆满安乐兴盛悉地赐。如是永远事业作。
或者念诵吉祥颂偈任何所知的翻译皆可。
ཡ་ཧི་གཙྪ། （ya hi gaccha，य हि गच्छ，య హి గచ్ఛ，汝往去，雅嘿嘎恰）
如是念诵供献食子。
第三部分结行：以五智具足等领受悉地，请求宽恕、请坚住、请返回等随宜而行。收摄供品，回向发愿。


 བཟོད་གསོལ་བརྟན་བཞུགས་གཤེགས་གསོལ་རྣམས་སྐབས་དང་བསྟུན། གོ་བསྒོ། བསྔོ་སྨོན། ལྷག་མ་བསྡུས་ལ་བཀྲ་ཤིས་རྣམས་བྱའོ།

请求宽恕、请坚住、请返回等随宜而行，收摄供品，回向发愿，剩余物品收拢后进行吉祥仪式。


 །ཞེས་བོད་སྐྱོང་བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་མཆོད་ཚུལ་འདི་ཡང་ཀུན་མཁྱེན་དགའ་གདོང་པ་ཆོས་རྒྱལ་དཔལ་བཟང་གིས་མཛད་པའི་བརྟན་སྐྱོང་ལ། སྐབས་སུ་བབས་པའི་གོང་འོག་ལྟ་བུ་བསྒྲིགས་ཏེ་ས་སྐྱ་པ་ངག་དབང་ཀུན་དགའ་བློ་གྲོས་ཀྱིས་སྙིགས་མའི་དུས་འདིར་བོད་ཁམས་བདེ་བའི་ལྷག་བསམ་རྣམ་པར་དག་པས་སྦྱར། ༈ འདི་རང་རེའི་ཕྱག་ལེན་ལྟར་གཏང་ཚུལ་ནི། ཕུར་ཆུང་ལ་བྱིན་དབབ་བསྡུས་པའི་རྒྱས་པར་སྔོན་འགྲོའི་རྔ་བརྡུང་གིས་གཏོང་ལུགས་སྒྲུབ་མཆོད་ཀྱི་སྐབས་མཛད་པ་ལྟར་དང་། བྷྱོཿ བཀའ་ཡི་བྲན་གཡོག་སོགས་ལ་བཅོམ་རོལ་འཕར་ཡོད་མེད་གང་རུང་དང་། བཞི་བརྡུང་སོགས་རོལ་མོ་དང་དབྱངས་ཕྱག་ལེན་བཞིན། སྨན་བཙུན་མའི་མཐའ་ཡི། རྣལ་འབྱོར་
བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་སོགས་ལ་ཚིག་རོལ་བྱས་ལ་རྔ་རོལ་བཞག །གཏོར་མ་བསྔོ་བ་ནས། བསྩལ་དུ་གསོལ། བར་བརྗོད་ལ་བཅོམ་རོལ་གཉིས་བརྡེག་ལེན་ཅན། སྦྲགས་ཀྱི་ཡང་རྫོང་ཤྭ་ལོ་ཀ་གཅིག་ལ། བྷྱོཿཝཱ་ཡ་སོགས་ཐམས་ཅད་དབང་སྡུད་མའི་དབྱངས་རོལ། དམ་ཚིག་འདི་ལས་ལ་འཆམ་དབྱངས་རོལ་མོ་བཅས་ལ་ཆེམས་བརྡུང་མེད་པ། འཇིག་རྟེན་བདེ་ཞིང་ནས། རྫོགས་ལྡན་བདེ་སྐྱིད་དར་བའི་ལ་ཚིག་རོལ་གྱིས་མཐར་ཆེམས་བརྡུང་གསུམ་བརྡེག་ལན་གཅིག་ཅན། དངོས་གྲུབ་བླང་བ་ནི་ངེས་པར་དགོས། ཡིག་བརྒྱ་དང་བཟོད་གསོལ་མ་བྱས་ཀྱང་འགལ་བ་མེད། བརྟན་བཞུགས་དང་གཤེགས་གསོལ་ནི། རྟེན་ཡོད་པ་དང་། དམ་ཚིག་པ་བསྐྱེད། ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲངས་པ་ལྟར་ན་དགོས། དེ་མེད་ན་མི་དགོས། བརྟན་སྐྱོང་གི་མཐར། ཡ་ཧི་གཙྪ། ཞེས་འབྱུང་བས་བརྟན་མ་ལ་གཤེགས་གསོལ་ཟུར་དུ་མི་དགོས། གོ་བགོ་བ་མན་ཆད་བྱ་ཞིང་། གཏོར་བསྔོ་སྐོང་བ་གཞན་དང་སྦྲེལ་ན་བརྟན་སྐྱོང་གཏོང་མཚམས་ཕྱག་ལེན་བཞིན། རྒྱ་གར་ཤེས་བསང་དང་སྦྲེལ་ན་མཆོད་གཏོར་བྱིན་བརླབ་ནི། གོང་གི་སྔགས་དྲུག་ཕྱག་དྲུག །བདག་བསྐྱེད་ནི་རྟ་མགྲིན་ཡོད་པས་ཟུར་དུ་མི་དགོས་ཤིང་། གྲུལ་བུམ་དྲི་ཟ་ས་བདག་བསང་། ཀྱེ་བསང་ངོ་། །ཞེས་པའི་རྗེས་སུ། ཧོཿ བོད་ཁམས་སྐྱོང་བའི་ནས། དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བར་གོང་བཞིན་གྱི་མཐར་རོལ་མོ་ཁད་་ཀྱིས་ལེན་པ་སོགས་བསང་བཞིན་དང་། ཀྱེ་
བསང་ངོ་། །ཞེས་སྦྱར། ཡ་ཧི་གཙྪ། མི་དགོས། ཧཱུྃ་བྷྱོཿ དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀ་ཉིད་དང་། །ཞེས་སོགས་བསང་གི་འཕྲོ་འབུད་པས་དོན་ཚང་ཞིང་། ཕྲིན་བཅོལ་ནི་བསང་གི་དེས་འཐུས། གཤེགས་གསོལ་ནི་བསང་གཞུང་འདིར་མ་བཤད་པས་མགྲོན་རྣམས་མི་དམིགས་པའི་ངང་ལ་བཞག་པའི་གོ་དོན་ནོ།

如是守护藏地十二地母供养方式，这也是遍知喜贤法王吉祥贤所作的地母守护仪轨，结合了适合时机的前后部分编排，萨迦派阿旺衮噶洛追以浊世此时藏地安乐的清净殊胜意乐而汇编。
关于按照我们自己的修法仪轨进行的方式：在简略金刚橛加持的详细前行中，按照鼓击送出方式的修供时机那样进行，
བྷྱོཿ བཀའ་ཡི་བྲན་གཡོག།（bhyoḥ bka' yi bran g.yog，भ्योः बकाइ ब्रन ग्योग，భ్యోః బకాయి బ్రన గ్యోగ，匝优教敕仆从，匝优卡伊赞约）
等处有或没有铙钹跳跃都可以，以及四击等乐器和歌声按照仪轨进行。医尊母末尾的
རྣལ་འབྱོར་བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས།（rnal 'byor bcol ba'i phrin las，र्नल ब्योर बछोल बाइ फ्रिन लस，ర్నల బ్యోర బఛోల బాయి ఫ్రిన లస，瑜伽托付事业，讷绕觉瓦悲珍勒）
等处配词奏乐后停止鼓乐。从食子回向到
བསྩལ་དུ་གསོལ།（bstsal du gsol，ब्त्सल दु गसोल，బ్త్సల దు గసోల，赐予祈请，才杜所）
之间念诵并击打铙钹两次作为受取。
སྦྲགས་ཀྱི་ཡང་རྫོང་。（sbags kyi yang rdzong，स्ब्रग्स क्यि यङ र्द्झोङ，స్బ్రగ్స క్యి యఙ ర్ద్ఝోఙ，结合之都城，扎吉央宗）
一首吉祥颂，
བྷྱོཿཝཱ་ཡ།（bhyoḥ vāya，भ्योः वाय，భ్యోః వాయ，匝优风，匝优瓦雅）
等一切都是自在母的歌乐。
དམ་ཚིག་འདི་ལས།（dam tshig 'di las，दम त्शिग आदि लस，దమ త్శిగ ఆది లస，此三昧耶，丹赤迪勒）
处配舞蹈歌声和乐器但没有钹击。
འཇིག་རྟེན་བདེ་ཞིང་།（'jig rten bde zhing，आजिग र्तेन ब्दे ब्झिङ，ఆజిగ ర్తేన బ్దే బ్ఝిఙ，世间安乐，吉登德信）
到
རྫོགས་ལྡན་བདེ་སྐྱིད་དར་བའི།（rdzogs ldan bde skyid dar ba'i，र्द्झोग्स ल्दन ब्दे स्क्यिद दर बाइ，ర్ద్ఝోగ్స ల్దన బ్దే స్క్యిద దర బాయి，圆满安乐兴盛，宗丹德吉达瓦悲）
处配词奏乐最后击钹三次作为一次受取。
领受悉地必须要做。不做百字明和请宽恕也没有妨碍。请坚住和请返回，如果有所依物并且已经生起三昧耶者、迎请了智慧者那样则需要做，若没有则不需要。
地母守护的末尾，因为出现了
ཡ་ཧི་གཙྪ།（ya hi gaccha，य हि गच्छ，య హి గచ్ఛ，汝往去，雅嘿嘎恰）
所以对地母不需要另外请返回。从收摄供品开始做，如果将食子回向补充与其他仪轨结合，则在送地母守护之际按照仪轨进行。
如果与印度智者熏烟结合，则供养食子加持是前面所说的六字咒六种手印。自生本尊因为有马头明王所以不需要另外做，而灌顶瓶、乾闼婆、地神熏烟，
ཀྱེ་བསང་ངོ་། །（kye bsang ngo，क्ये ब्सङ ङो，క్యే బ్సఙ ఙో，奇哉熏香，给桑沃）
这句之后，从
ཧོཿ བོད་ཁམས་སྐྱོང་བའི།（hūṃ bod khams skyong ba'i，हूं बोड खम्स स्क्योङ बाइ，హూం బోడ ఖమ్స స్క్యోఙ బాయి，吽守护藏地，吽波康囧瓦悲）
到
དངོས་གྲུབ་སྩོལ།（dngos grub stsol，द्ङोस ग्रुब त्सोल，ద్ఙోస గ్రుబ త్సోల，赐予悉地，沃竹才）
如同前面那样结尾用不同的乐器受取等按照熏烟仪轨，并配上
ཀྱེ་བསང་ངོ་། །（kye bsang ngo，क्ये ब्सङ ङो，క్యే బ్సఙ ఙో，奇哉熏香，给桑沃）
ཡ་ཧི་གཙྪ།（ya hi gaccha，य हि गच्छ，య హి గచ్ఛ，汝往去，雅嘿嘎恰）
不需要。
ཧཱུྃ་བྷྱོཿ དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀ་ཉིད་དང་། །（hūṃ bhyoḥ dpal chen he ru ka nyid dang，हूं भ्योः दपल छेन हे रु क न्यिद दङ，హూం భ్యోః దపల ఛేన హే రు క న్యిద దఙ，吽匝优大吉祥黑如嘎自性，吽匝优巴钦黑如嘎聂当，）
等熏烟的放射收摄已经圆满意义，事业托付用熏烟的那个就足够了。请返回因为熏烟仪轨中没有说明，所以是将宾客们安置于不可缘的境界之义。


 །བཀྲ་ཤིས།། །།
བོད་ཁམས་སྐྱོང་བའི་བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་མཆོད་ཚུལ་གངས་ལྗོངས་རྗེས་བརྩེ་རབ་བསྐུལ།

吉祥！！
守护藏地十二地母供养方式雪域后代极力劝请。



བོད་ཁམས་སྐྱོང་བའི་བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་མཆོད་ཚུལ་གངས་ལྗོངས་རྗེས་བརྩེ་རབ་བསྐུལ།

守护藏地十二地母供养方式雪域后代极力劝请。


